有奖纠错
| 划词

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会执不休。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties se préparent activement à se livrer bataille.

双方都在积极准备,以应付可能发生的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在单枪匹马地与之斗

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille.

同时,我们在探索自己的资源来进行这场战斗。

评价该例句:好评差评指正

En ces premières années du nouveau millénaire, l'humanité doit livrer deux grandes batailles.

在新千年的最初几年里,人类面临着两战役。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。

评价该例句:好评差评指正

À moins de livrer bataille contre la pauvreté, il n'y aura pas de paix.

除非我们发起对贫穷的斗将没有和平。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq attire comme un aimant de plus en plus les terroristes et tous ceux qui veulent livrer bataille contre les États-Unis sur notre territoire.

对于恐怖主义分子以及所有希望将它们对美国的战延伸到我国的所有的人而言,伊拉克具有越来越的吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'Iran puisse continuer de livrer son âpre bataille contre le trafic de drogues, un soutien international, et notamment la coopération des pays voisins, sont indispensables.

伊朗继续打击贩毒活动的严峻斗,国际支助尤其是邻国的合作,必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux derniers mois, des élèves d'un des principaux établissements d'enseignement secondaire du pays ont livré de véritables batailles rangées à la police, blessant grièvement six policiers.

过去两个月,该国一所主生与警方发生激烈冲突,6名警员严重受伤。

评价该例句:好评差评指正

L'action coordonnée menée par la communauté internationale pour lutter contre le racisme est de la plus haute importance, mais c'est aux plans national et local qu'il faut livrer les grandes batailles.

协调国际努力,打击种族主义十分重,但主战役必须在国家和地方一级进行。

评价该例句:好评差评指正

Je veux insister sur cette vision optimiste car nous devons affermir notre conscience et notre volonté pour être prêts à livrer bataille pour sauver le monde et bâtir un monde nouveau et meilleur.

我想强调这种乐观的前景,以便增强我们的意志,使我们作好准备为拯救世界并建立一个更美好的新世界而战斗。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'un accord conclu avec le Gouvernement soudanais, les militaires tchadiens ont commencé à poursuivre les Djandjawids au-delà de la frontière et à leur livrer bataille, notamment en utilisant des véhicules blindés.

乍得军方根据同苏丹政府的协议,最近开始执行一项反击政策,使用武力,包括使用装甲车将敌人赶出国境。

评价该例句:好评差评指正

Les terribles événements qu'eux-mêmes et d'autres, ailleurs dans le monde, ont eu à subir ne font que renforcer notre détermination à livrer cette bataille et à déployer nos plus grands efforts pour lutte contre cette menace mondiale.

他们和世界各地的其他人所经历的可怕事件只会使我们更加决心进行这场战斗,作出最努力对付这个全球性威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques années, le Venezuela a décidé de livrer cette bataille dans le cadre des Nations Unies, reconnaissant ainsi l'Organisation et, en sa qualité de membre, de prêter sa voix et le fruit de ses réflexions.

几年前,委内瑞拉决定在联合国范围内进行这场战斗,作为会员国去认识联合国,并以我们的声音和想法来支持它。

评价该例句:好评差评指正

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le coût élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

药品的高昂价格日益导致我们对于那些每天都在为应付家人基本粮食需而挣扎、每分钟都在与死亡鏖战的人的面孔视而不见。

评价该例句:好评差评指正

Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille.

十二项联合国反恐公约和议定书是反恐斗极为重的武器,联合国组织必须继续发挥关键性作用,在反恐斗加强法律文件的作用。

评价该例句:好评差评指正

Retenons l'exemple du Nigéria, pays qui a combattu pour contenir la menace que représentait la supercherie des avances en espèces sur paiement désignée par le nom de code «419» et qui a livré assidûment bataille aux personnalités corrompues qui pillaient le Trésor public.

以尼日利亚为例,该国发起了打击代号为“419”的预付款欺诈行为 的行动,并且不断对盗窃国库的犯有腐败行为的领导人作出处理。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

前的寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间的最后搏杀。

评价该例句:好评差评指正

Si le prix et le service à la clientèle sont des facteurs importants de concurrence au moment de la réservation, les producteurs de services touristiques et les intermédiaires se livrent à une bataille de plus en plus acharnée pour gagner directement la confiance des consommateurs grâce à la qualité de l'information fournie.

在订位的时候,价格和消费者服务固然是很重的竞因素,但是,旅游业的产出者和间人直接通过所提供信息的质量越来越靠赢取顾客的信心来竞

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


table de nuit, tableau, tableau noir, tableautin, tableautiste, tablée, tabler, tabletier, tablette, tabletterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Ils se livrent une bataille des techniques d’illusions.

他们在进行幻术的对决。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Comme il arrive presque toujours en pareil cas, Marius, pour s’essayer, escarmoucha avant de livrer bataille. Cela s’appelle tâter le terrain.

马吕斯为了试试自己的力量,在作战前先进行一点小接触,在这种情况下是常有的事,这叫做摸底。

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

“ Général, vous avez déjà livré beaucoup de batailles et remporté beaucoup de victoires; quel âge avez-vous? ”

“将军,您身经百战、打过无数胜仗--请问您贵庚?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les 2 camps se livrent une bataille d'artillerie.

2个营地进行炮战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En attendant, les enseignes se livrent une bataille d'étiquettes et de communication.

与此同时,品牌正在进行一场标签和传播战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils se livrent une bataille sanglante depuis des mois et font désormais appel à des tueurs professionnels.

他们已经血战数月,现在正在召唤职业杀手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Depuis, les deux hommes se livraient une bataille autour de l’audit des bulletins de vote qui doit permettre d’écarter toute fraude.

从那时起,这两个一直在为选票的审计而争吵,这应该可以排除任何欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans la mer Noire, les Ukrainiens livrent bataille aux bateaux russes grâce à des drones qui se déplacent à la surface de l'eau.

在黑海,乌克兰借助在水面上移动的无机与俄罗斯船只交战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les succès les plus retentissants sont sans aucun doute les Airbus A320 et Boeing 737, , deux avions qui vont se livrer une bataille commerciale depuis leur mise en service jusqu'à aujourd'hui.

注目的成功无疑是空中客车A320和波音737,这两架飞机从服役到今天都在打贸易战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et voilà, maintenant vous savez d'où viennent les modèles de vos cartes à jouer : ce sont les super-héros du Moyen Âge qui, entre vos mains, viennent se livrer une dernière bataille !

现在,你知道你的扑克牌模型来自哪里了吧:他们是中纪的超级英雄,牌就在你手中,我们来打后一战吧!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Des migrants de Birmanie et du Bangladesh se sont livrés à des batailles féroces à coups de couteau, de machette et de barre de métal, sur leur bateau en perdition au large de l'Indonésie.

SB:来自缅甸和孟加拉国的移民在印度尼西亚海岸附近下沉的船上用刀,砍刀和金属棒进行了激烈的战斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Après plus de quarante jours d'une lutte féroce, et avec le peu de munition qu'il reste, les derniers défenseurs de Marioupol s'apprête à livrer une ultime bataille dans le port dévasté de la mer d'Azov.

经过四十多天的激烈搏斗,带着所剩无几的弹药,马里乌波尔后的保卫者正准备在亚速海满目疮痍的港口进行后的决战。

评价该例句:好评差评指正
申命记 La Bible LSG 1910

Vous allez aujourd'hui livrer bataille à vos ennemis.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Depuis 16h cet après-midi, les pompiers livrent bataille contre 3 départs de feu en Gironde au même endroit.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

C’est dans les environs de son lieu de villégiature favori, Saint-Tropez, qu’il est venu tourner Wine Wars. L’histoire de deux frères qui se livrent bataille pour une bouteille de vin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tabouret, tabourin, tabriz, tabulae, tabulaire, tabularium, tabulateur, tabulation, tabulatrice, tabulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接